Chi sono

Utente: josephmarzani
dopo una bottiglia di canonau si aprirono le acque non c'èra più il mare passeggiando sulla spiaggia una sensazione di umido mi rammento che li c'èra il mare

  • Contattami
  • Il mio profilo
  • Linkami

Feeds

  • RSS 2.0
  • ATOM 0.3
  • Powered by Splinder

Contatore

visited *loading* times

Commenti recenti

Archivio

oggi
--- 2007 ---

Categorie

Partecipano

giovedì, 22 novembre 2007

« Questa terra non assomiglia ad alcun altro luogo. La Sardegna è un'altra cosa: incantevole spazio intorno e distanza da viaggiare, nulla di finito, nulla di definitivo. È come la libertà stessa »
 (David Herbert Lawrence, da Mare e Sardegna, 1921)

postato da: josephmarzani alle ore 16:24 | link | commenti
categorie:
lunedì, 12 febbraio 2007

SU  COMPONIDORI
postato da: josephmarzani alle ore 22:40 | link | commenti
categorie:

La maschera de su Componidori 

E'  Sartiglia si corre alla stella

postato da: josephmarzani alle ore 22:32 | link | commenti
categorie:
giovedì, 18 gennaio 2007

Andrea Parodi & Al Di Meola e la suggestione di rocce rosse a Arbatax una poesia unica

postato da: josephmarzani alle ore 23:15 | link | commenti (2)
categorie:

L'audio e' stato cancellato dallo spazio su Splinder

postato da: josephmarzani alle ore 22:52 | link | commenti (1)
categorie:
martedì, 09 gennaio 2007

E il mare concederà a ogni uomo nuove speranze come il sonno nuovi sogni

Cristoforo Colombo

postato da: josephmarzani alle ore 01:00 | link | commenti (1)
categorie:
venerdì, 05 gennaio 2007

NON POTHO REPOSARE

Non potho reposare amore e coro
pensende a tie soe donzi momentu.
No istes in tristura prenda e oro
né in dispiacere o pessamentu.
T'assicuro ch'a tie solu bramo,
ca t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo.

Amore meu prenda de istimare
s'affettu meu a tie solu est dau;
s'are iuttu sas alas a bolare,
milli bortas a s'ora ippo bolau;
pro benner nessi pro ti saludare,
s'attera cosa non a t'abbissare

Si m'esseret possibile d'anghelu
d'ispiritu invisibile piccabo
sas formas; che furabo dae chelu
su sole e sos isteddos e formabo
unu mundu bellissimu pro tene,
pro poder dispensare cada bene.

traduzione

Non posso riposare, amore e cuore,
sto pensando a te ogni momento.
Non essere triste gioiello d'oro,
né in dispiacere o in pensiero.
Ti assicuro che bramo solo te,
che t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo.

Amore mio, gioiello da stimare,
il mio affetto a te solo e' dato;
se avessi avuto le ali per volare,
mille volte all'ora avrei volato;
per venire almeno a salutarti,
o solamente per vederti.

Se mi fosse possibile d'angelo
di spirito invisibile prenderei
le forme; ruberei dal cielo
il sole e le stelle e formerei
un mondo bellissimo per te,
per poter dispensare ogni bene.

Un pesiero a Andrea Parodi che ha interpretato spesso questa canzone.Amico di Fabrizio De Andre anche lui innamorato della nostra spendida isola .   Ci piacerebbe che si potessero incontrare per continuare a duettare.

postato da: josephmarzani alle ore 13:55 | link | commenti (3)
categorie: